Cookies helfen uns bei der Bereitstellung unserer Dienste. Durch die Nutzung unserer Dienste erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen.

14.09.2017

Paco Vallejo

Baw17 störer 1 grey

Der raffinierte Charakter der Arbeiten von Paco Vallejo beruht auf der dezidierten Betonung der Handarbeit ihrer Erzeugung: Verknoten, Verflechten, Verdrehen. Mit Querverweisen zum analytischen Kubismus wird die Entstehung einer Form immer schon an den Prozess ihrer aktiven perspektivischen Zerlegung gebunden.

Die Ohn|Macht einer Formgebung wird sowohl auf Seiten der Rezipierenden wie auch in der Struktur der Arbeiten vorgeführt. Im Ganzen des Spiels der Perspektiven, Flächen und Räume wird eine angedeutete Kugel zum Globus, zur Welt, und dabei fallen Darstellung, Konstruktion und Konzept quasi in eins. In der Ausstellung lassen sie sich neu, als wechselwirkende Teile eines Gesamtprozesses denken: Der Blick auf die Welt hat immer eine aktive Komponente.

Crafting A Worldview

The ingenious form and unique character of the artworks by Paco Vallejo are based on the emphasis of craft in their creation: knots, weaving, bundles and twists. With cross-references to Analytical Cubism, the realization of a form is always bound to its simultaneously division. It is already split into several perspectives within every single view.

The power and debility of a shape is realized on the side of the viewer as well as in the structure of the artwork. Overall this play of perspective, surface, and space make that the implied ball becomes a globe, and then a world, and thereby representation, construction, and concept coincide with one another. In interaction with Vallejo’s art one could think of these moments as interdependent parts of a single process: an attempt to see the world which always implies active engagement.

The ingenious form and unique character of the artworks by Paco Vallejo are based on the emphasis of craft in their creation: knots, weaving, bundles and twists. With cross-references to Analytical Cubism, the realization of a form is always bound to its simultaneously division. It is already split into several perspectives within every single view.

The power and debility of a shape is realized on the side of the viewer as well as in the structure of the artwork. Overall this play of perspective, surface, and space make that the implied ball becomes a globe, and then a world, and thereby representation, construction, and concept coincide with one another. In interaction with Vallejo’s art one could think of these moments as interdependent parts of a single process: an attempt to see the world which always implies active engagement.

Kunstraum

In unserem Kunstraum finden jährlich 8-10 wechselnde kuratierte Ausstellungen statt. Das Spektrum unseres Projektraums reicht dabei von Malerei über Fotografie hin zu Skulptur, Installation und Multimediakunst.

Jule Böttner & Jason Benedict

kunst@werkstadt.berlin